В награду дал ему хозяин слиток золота, написал письмо и велел непременно вручить отцу.
Дошел дурачок до первого перевала. Навстречу крестьянин гонит быка.
— Дядюшка, не сменишь ли своего быка на слиток золота? Крестьянин с радостью согласился, схватил золото и поскорее убежал.
На втором перевале попался навстречу продавец птицы, и дурачок обменял быка на курицу. На последнем перевале идет ему навстречу носильщик, тащит на себе точильный камень.
— Эй, послушай, хочешь обменять камень на эту курицу? Так и сделали. Пришел глупый сын домой, отдал письмо хозяина отцу. Отец невзвидел света от радости и поспешно развязал узел.
— Что же это? Точильный камень моего собственного изделия?! — сказал он с досадой.
Один раз дурачок менял с выгодой и заслужил похвалу. Вот он и подумал, что надо и второй раз в точности делать то же самое. Только раз на раз не приходится.
В старину, в далекую старину жил веселый шутник по имени Хикоити.
Однажды Хикоити открыл в городе Ясиро лавку зонтов. На верхнем этаже он повесил пестрый большой зонт и всех уверял, что он живой. Чуть дождик закапает — зонт сразу раскроется, а минует непогода — закроется.
Кто ни пройдет мимо лавки Хикоити, каждый поднимет голову и посмотрит на живой зонт. Толкуют между собой прохожие:
— Да-а, диковинная штука! Вчера дождь еще только собирался, а этот зонт, смотрю, уже раскрылся.
— А сегодня, гляди-ка, сам закрылся. Погода ведь стоит хорошая.
Наконец дошел слух о живом зонте Хикоити до ушей самого князя.
Удивился князь:
— Живой зонт? Забавно! — и приказал своим молодым слугам: — Ступайте, проверьте, правда ли это.
Пошли слуги в город Ясиро и стали будто ненароком расспрашивать про живой зонт. Все горожане твердили, как один:
— Точно, есть у Хикоити живой зонт, живее и быть нельзя. Сам откроется, сам и закроется. Своими глазами видели.
Вернулись посланные к князю и доложили, что молва не лжет. Все доподлинно верно.
Князь велел одному из слуг:
— Поди купи живой зонт. Я хочу иметь эту диковинку у себя.
Пошел слуга в лавку Хикоити, передал ему слова князя. А тот сделал вид, что и слышать не хочет.
— Этот зонт — священный талисман. Хранится он в моей семье как бесценное сокровище. Люди сотнями приходили ко мне, умоляли его продать — я и слышать не хотел! Не могу я уступить его никому, даже самому князю.
А люди уж так созданы: им только того и хочется, чего не дают.
Снова послал князь слугу к Хикоити с просьбой:
— Назначь сам любую цену, только продай мне зонт!
Этого Хикоити и добивался:
— Ах, не расстался бы я ни за какие деньги с таким сокровищем. Нет ведь на свете ему подобного. Но воля князя для меня закон. Так и быть! Берите! — И назначил огромную цену.
Принес слуга чудесный зонт. Все в замке — и первым сам князь — ахают, глядя на него:
— Подумайте только, живой зонт! В погоде разбирается, ненастье чует. Ах, скорее бы дождь пошел!
Наконец полил с неба долгожданный дождь. Все люди в замке высыпали на двор поглядеть на чудо: и сам князь, и его советники, и знатные дамы, и воины. Всем хочется посмотреть, как зонт по своей воле раскроется. Вынесли зонт во двор. Дождь льет все сильнее и сильнее, а он и не думает раскрываться.
Долго ожидал князь и наконец разгневался. Стал он бранить своих слуг:
— Что вы мне наплели? Разве он живой? Дурачье!
А они в испуге клянутся, что все в городе видели живой зонт у Хикоити. Был в его лавке такой, точно был.
— Позвать сюда Хикоити!
А тот, получив денежки, жил в эти дни в свое удовольствие, вино попивал да над князем посмеивался. Ловко он все подстроил: только завидит тучи на небе, сейчас прокрадется в верхнее жилье и незаметно раскроет зонт. Станет на небе ясно, Хикоити потихоньку закроет его. Вот и все чудо!
Только Хикоити увидел княжеского слугу, тотчас понял: зовут его на суд и расправу! Но понадеялся на свою смекалку.
Увидел князь Хикоити и гневно закричал:
— А, обманщик! Ты уверял, что твой зонтик живой, и заломил за него несусветную цену. Все твои плутни! Смотри сам: дождь на дворе потоками льет, а зонт и не подумал раскрыться. И пальцем не пошевелил!
Хикоити сделал вид, что призадумался:
— Отчего бы это? Сам удивляюсь. Такого еще с ним ни разу не случалось! Сколько раз я наказывал твоим слугам беречь этот зонт, ведь он — священный талисман, бесценное сокровище! А ну-ка, покажите мне его!
Взял он зонт из рук слуги и начал со всех сторон разглядывать. Вдруг как закричит:
— О несчастье! Умер голодной смертью. Уморили! А был он такой крепкий и резвый. Видно, здесь, в замке, ни разу не дали ему поесть. Ведь каждую живую тварь надо кормить, об этом вы не подумали?! Я — бедняк и то каждый день угощал его рыбкой и отменным вином. А здесь, в замке, никто о нем не позаботился! Ах, бедняга, сколько он мучений принял. Потерял я старого друга. — И Хикоити заплакал навзрыд.
Ничего не сказали люди в замке, только переглянулись.
Как-то раз услышал Хикоити, что у лесного тэнгу есть два бесценных сокровища: шляпа-невидимка и плащ-невидимка. Задумал он добыть их во что бы то ни стало.
Взял Хикоити с собой старое сито и отправился в горы. Увидел его тэнгу с высокой сосны и спустился на землю.
А Хикоити будто его не замечает. Посмотрел он вдаль сквозь сито и закричал:
— Ай-ай, в селении возле замка Мацу яма большой пожар! Ух, как занялось! Смотри ты, как полыхает!